Genre: Scholar Quests
Job: scholar
Level : 54
Zone: Upper La Noscea
Extention: Heavensward
Summary:
The cause of Surito Carito's frustration is a lack of progress─he cannot cure the sickness without learning more of it. He explains the scourge of his people came from the ocean, upon a trader's galley. Sailors lost in a terrible storm drifted to a desert isle in the south seas, where they met a tribe of Lalafells. These natives gave the traders succor, and sent them home with a wondrous gift─an ornate amphora. Upon hearing the tale in full, however, Alka Zolka realizes that this vase may be the sickness's source, for would not these traders otherwise have transformed? To discover the truth of this, and learn more of the illness, Surito Carito entreats you to search for the south seas amphora in what remains of the Floating City of Nym.
Your search for the south seas amphora has availed you naught, but there are yet more places to scour. Continue to look in another area.
You look about for the south seas amphora a second time, but to no avail. Move on to another vantage point and try again.
You look high and low, and spot something protruding from the dirt nearby. Go and attempt to dig it free.
Though voidsent appear as if from nowhere to preempt your discovery, you make short work of them. Now is the time to excavate the earthenware amphora.
You pry the empty amphora from the soil. Return to Surito by the Wanderer's Palace, and ask whether or not this is the south seas amphora you seek.
Though amazed to find it intact, Surito concludes that the vase is the selfsame amphora the traders brought back to Nym. However, he is shocked by what he sees inside: a binding sigil, carved into the bottom to hold a voidsent. Surito reveals that this is the work of Mhach, an ancient nation of magi who drew their might from the void and coveted Nym. Bewildered, he wonders if everything, from the storm to the traders' miraculous return, had been a Mhachi plot to bring low his people. Greatly troubled, he asks for time to think upon the role that void magi played in spreading the sickness.
※The next scholar quest will be available from Surito Carito upon reaching level 56.
Objective:
Search for the south seas amphora in the Floating City of Nym.
Continue searching for the south seas amphora.
Continue searching for the south seas amphora.
Examine the amphora.
Retrieve the amphora.
Deliver the empty amphora to Surito Carito.
I have worked day and night on the cure, yet I have little to show for it. My research is at a standstill for lack of information.
I feared as much. If ever men had knowledge of the sickness, it was lost long before this age. Even after careful study of Nymian tablets, I still know little more than what you have told me: that it came from the sea.
From traders who returned from the south seas, yes. They had lost their mainmast in a fearsome tempest and drifted, victims of the current, until at last they ran aground on a desert isle.
Half dead, they stumbled ashore, and would have perished but for the Lalafellin tribe that lived there. These natives nursed the traders back to health and helped mend their ship. They even sent our men home with an amphora etched with ornate designs─a gift of friendship.
In Nym, we had given them the rites due to those lost at sea. When they sailed into port a year after they had left, you can imagine how joyful the mood was.
Yet our joy soon turned to horror. The traders began to grow ill, for the sickness was upon them. They transformed, and the rest, you know.
Hmmm... The story suggests the traders contracted the disease on the isle. The voyage home must have been─
Hold on... The traders were hale and healthy when they returned to Nym, yes? The sickness became known only <Emphasis>after</Emphasis> they reached port?
You mean to suggest that it was <Emphasis>not</Emphasis> the men who bore the disease? Then who─or what...? Something they carried, perhaps, something...like the islanders' gift!
That does seem the more likely culprit. But without the amphora, this is all conjecture, and I would be astounded if even a shard remains after fifteen hundred years.
As would I. <sigh> It was placed on display in the royal halls for all to see. If only I had considered it a possible source...
The royal halls? I know exactly where those used to be! Precious little remains of them, but I will scour the area. And if joins me, mayhap we will be lucky.
The amphora was kept in the royal halls, which Alka Zolka can pinpoint in the Floating City. Unlikely though it may be, perhaps a piece of it remains...
I hope we have not come on a fool's errand, , but I see nothing to persuade me otherwise. Mayhap if you searched over there...
You see no sign of the south seas amphora...
You see no sign of the south seas amphora...
You spot something half-covered with soil several yalms below you.
You dig out an empty amphora from the soil where it lies.
You...you <Emphasis>actually</Emphasis> found it!? It's a miracle! ...But we must have Surito Carito authenticate it before growing too excited.
I beg your pardon... You found it? <Emphasis>Intact</Emphasis>!?
Incredible... I remember this as though it were yesterday. This is the selfsame amphora.
Then it truly is an honest-to-gods miracle! Though...it occurs to me now that we should handle it with a bit more care─assuming it can, ahem, turn us into tonberries.
Voidsent? That is what attempted to stop you from taking the amphora?
Hmmm... Voidsent are drawn to the magicks of their own kind, which means a voidsent of some strength was likely sealed herein.
Yes, here, a binding sigil cut into the bottom─ ...Dear gods, it cannot be! This is the work of Mhach!
“Mhach, Mhach, beware the dark, keep away or lose your heart.” ...<Emphasis>That</Emphasis> Mhach?
An apt rhyme doubtless inherited from Nym. Mhach was our enemy, rapacious and unwise. Their magi trafficked with the void, grew mighty from shadows and attacked our lands time and again!
Look no further than this─their sigil which sealed a voidsent in this “gift.” The islanders must have been their pawns in a plot to bring us to our knees.
We were fools. Not once did we consider that everything, from the tempest to our traders' miraculous return, might be a voidmage ploy!
I must return to my tomes. Pray allow me time to research this─and please, tell me if you begin to transform...
deleted
Genre: Scholar Quests
Job: scholar
Level : 54
Zone: Upper La Noscea
Extention: Heavensward
Previous:
Summary:
Surito Carito vous a révélé ne pas avoir avancé dans ses recherches d'un remède contre la lèpre du tomberry. La discussion qu'il a eue avec votre camarade Alka Zolka sur les circes qui ont amené autrefois l'épidémie à Nym a permis d'en déterminer la cause. En effet, l'origine du mal serait une urne offerte par les habitants d'une lointaine île des mers méridionales à l'équipage d'un navire marchand qui avait dérivé après une grave tempête. L'érudit tomberry vous a appris que cet objet avait été exposé dans le bâtiment de l'Assemblée nymienne. D'après Alka Zolka, les ruines de cet édifice seraient à l'endroit désormais connu sous le nom de cité flottante de Nym, dans la Noscea extérieure. Rejoignez-le là-bas pour effectuer une séance de fouilles archéologiques.
Vos premières observations à la cité flottante de Nym ne vous ont pas permis de découvrir quoi que ce soit. Allez à un autre endroit et continuez vos recherches.
Vous n'avez encore rien découvert, mais votre intuition vous dit que l'urne est proment autre part. Ne baissez pas les bras et continuez votre prospection.
Alors que vous cherchiez activement, vous avez remarqué . Allez voir ça de plus près.
Vous avez été attaqué, mais vos ennemis n'étaient pas à la hauteur. Essayez de déterrer l'objet.
Ce que vous aviez remarqué s'est avéré être le</If> à Surito Carito, qui vous attend près du lac d'Airain.
Surito Carito a im: Mhach. Il a alors réalisé que la tempête qui avait fait dériver le navire marchand, les habitants de l'île et leur cadeau piégé faisaient cerment partie d'un stratagème mis au point par des mages du néant afin de détruire les Nymiens. Fort de cette révélation, Surito Carito vous a dit qu'il allait analyser la lèpre du tomberry sous un nouvel angle, mais pour cela il a besoin de temps.
* Surito Carito propose la prochaine quête aux érudits de niveau 56.
Objective:
Chercher l'urne à un endroit de la cité flottante de Nym
Chercher l'urne à un autre endroit de la cité flottante de Nym
Chercher l'urne encore à un autre endroit de la cité flottante de Nym
Examiner
Déterrer
Donner à Surito Carito, au lac d'Airain
Ah, Alka Zolka, tions sur cette maladie...
Mince... Je dois vous avouer que nous n'en savons pas beaucoup plus à notre époque. Il s'agit bien d'une épidémie rapportée par un navire marchand, n'est-ce pas?
Oui, il était parti vers les mers méridionales et avait dérivé de sa route suite à une violente tempête. Après plusieurs jours, l'équipage avait finalement réussi à atteindre une île perdue au milieu de l'océan.
Là, ils ont été accueillis par une population locale de Lalafells. Ces derniers se sont occupés des marins, leur prodiguant soins et nourriture, et les ont même aidés à réparer le navire. Avant le départ, ils leur ont donné un cadeau.
Et puis un jour, plus d'un an après avoir appareillé, le vaisseau marchand que tout le monde pensait perdu est réapparu dans le port de Nym comme si de rien n'était. Je vous laisse imaginer l'excitation qu'a provoquée ce retour miraculeux.
Mais ce n'était rien en comparaison de la peur qui a envahi la ville quand ses habitants ont mysment commencé à se transformer en tomberrys les uns après les autres.
Je vois... Si je comprends bien ce que vous dites, les marins avaient encore une apparence humaine au moment de leur retour. Ils n'avaient donc proment pas contracté la maladie sur cette île lointaine.
... Même après une certaine période d'incubation, les premiers symptômes auraient dû se déclarer alors qu'ils étaient encore en mer.
Tu as raison, ils n'étaient pas porteurs de la maladie... Ce qui signifierait que l'origine de l'épidémie se trouvait... dans leur cargaison!
Un examen approfondi de cet objet pourrait nous en apprendre plus sur la lèpre du tomberry et nous permettre de trouver un remède! ... Mais après mille cinq cents ans, rien ne nous garantit qu'il en reste quoi que ce soit...
Je me souviens qu'il s'agissait d'une très jolie urne dans le style des îles méridionales. Elle avait été exposée dans le bâtiment de l'Assemblée nymienne pour que les citoyens puissent tous venir l'admirer...
Dans ce cas, je sais où nous devrions chercher!
La jolie urne offerte par les habitants de l'île lointaine avait été exposée à l'Assemblée nymienne. D'après ce qu'a dit Alka Zolka, ça serait à l'endroit que vous appelez désormais la cité flottante de Nym, dans la Noscea extérieure.
Mais où est-ce qu'elle peut bien être, cette urne, je te propose qu'on se répartisse la zone. Va plutôt regarder de l'autre côté, s'il te plaît.
Vous ne voyez rien qui ressemble à une urne ici...
Vous ne voyez rien qui ressemble à une urne ici non plus...
Vous apercevez !
Vous déterrez !
Tu as trouvé quelque chose!
Se pourrait-il que toi et Alka Zolka ayez trouvé l'urne, ...
Oui, c'est bien celle que les marins avaient rapportée! Je me souviens du jour où je suis allé la voir avec Lily comme si c'était hier...
C'est vraiment de la veine qu'on ait pu retrouver un objet aussi vieux... Mais j'espère que ce n'est pas un mauvais présage. C'est que je ne voudrais pas me transformer en tomberry...
Comment?
Voyons, voyons... Je ressens en effet les traces d'une magie. Cela signifierait que ces démons étaient piégés dedans...
Oh!
Vous voulez parler de cette cité peuplée de mages maléfiques qu'on évoque souvent dans les contes de fées?
Je ne sais pas quel savoir il en reste à votre époque, mais croyez-moi, Mhach était bel et bien réelle. Nym a subi les assauts de ces sorciers du néant à de nombreuses reprises.
La présence de ce sceau au fond de l'urne, ça voudrait dire que les insulaires qui avaient aidé l'équipage du navire étaient de mèche avec nos ennemis... Leur plan était clairement de faire entrer ces démons dans notre cité...
Plus j'y pense, plus je me dis que même la tempête qui les avait fait dériver devait être l'œuvre de ces maudits mages du néant!
Nous aurions dû nous en douter à l'époque, mais il est trop tard pour regretter ce qui est arrivé. Ce que nous venons de découvrir pourrait bien me permettre de trouver le remède contre la lèpre du tomberry. Je vais avoir besoin d'un peu de temps pour ça. Je compte sur vous deux pour bien prendre soin de vous en attendant.
(★未使用/削除予定★)
Genre: Scholar Quests
Job: scholar
Level : 54
Zone: Upper La Noscea
Extention: Heavensward
Previous:
Summary:
Surito Carito schickt dich in die Schwebende Stadt Nym im äußeren La Noscea. Er möchte, dass du dort nach der alten Südsee-Amphore Ausschau hältst.
Du hast die Amphore auf den ersten Blick nicht entdecken können. Sieh dich weiter um, vielleicht hast du an anderer Stelle mehr Glück.
Du hast dich ausgiebig umgesehen, konntest die Amphore jedoch noch immer nicht ausfindig machen. Gib die Hoffnung nicht auf, vielleicht führt ein dritter Anlauf doch noch zum Erfolg.
Aller guten Dinge sind drei: Du hast ein Tongefäß entdeckt, das allerdings zur Hälfte unter der Erde begraben liegt. Bevor du das Relikt in Augenschein nehmen kannst, musst du es erst vorsichtig freilegen.
Als du dich daranmachst, das Tongefäß auszugraben, wirst du von plötzlich auftauchenden Nichtsten überrascht. Nachdem du dich ihrer entledigt hast, kannst du nun zu Ende führen, was du begonnen hast, und das Relikt komplett freilegen.
Als du das Tongefäß endlich in Händen hältst, stellst du fest, dass es leer ist. Kehre zurück zu Surito Carito und überreiche ihm . Er wird beurteilen müssen, ob es sich dabei um die gesuchte Südsee-Amphore handelt oder nicht.
Für Surito Carito besteht kein Zweifel daran, dass es sich bei dem Tongefäß um jene Südsee-Amphore handelt, die von den Händlern einst mitgebracht wurde. Er macht es sich zur Aufgabe, die Amphore genauestens zu untersuchen, in der Hoffnung, dass sie ihm wichtige neue Anhaltspunkte liefert, die im Zusammenhang mit der Tomberry-Krankheit stehen und letztlich zu einer Heilung der Erkrankung führen.
※ Sobald du als Gelehrte</If>) Stufe 56 erreicht hast, kannst du von Surito Carito den nächsten Auftrag erhalten.
Objective:
In der Schwebenden Stadt Nym nach der Südsee-Amphore Ausschau halten
Weiter nach der Südsee-Amphore Ausschau halten
Erneut nach der Südsee-Amphore Ausschau halten
Das Tongefäß freilegen
Das Tongefäß freilegen und an dich nehmen
Das leere Tongefäß an Surito Carito übergeben
Ah, ihr seid es ... Ich komme bei meinen Forschungen einfach nicht weiter. Ich stecke in einer totalen Sackgasse. Aber wen wundert's, es gibt einfach kaum verwertbare Informationen zu der Tomberry-Krankheit.
Das hatte ich befürchtet. Wir wissen einfach so gut wie nichts über die Krankheit. Und ohne vernünftige Anhaltspunkte forscht es sich nun mal schlecht. Wie war das denn eigentlich? Die Krankheit wurde doch ursprünglich von einem Handelsschiff eingeschleppt, oder?
Ja, von einem Handelsschiff, das eigentlich südliche Gefilde angesteuert hat. Das Schiff geriet jedoch in einen Sturm und kam nie an seinem Zielort an. Es heißt, es wurde stattdessen von den Meeresströmungen zu einer weit abgelegenen Insel auf hoher See getrieben.
Auf dieser Insel lebten einheimische Lalafell. Sie haben sich um die völlig entkräftete Mannschaft des Schiffes, die ebenfalls aus Lalafell bestand, gekümmert und ihnen auch bei der Reparatur des Schiffes geholfen. Zu guter Letzt gaben sie der Mannschaft sogar noch eine kunstvolle Amphore als Geschenk mit, als ein Symbol der Freundschaft.
Als das Handelsschiff über ein Jahr, nachdem es in See gestochen war, plötzlich wieder zu Hause ankam, war die Erleichterung und Freude natürlich riesengroß. Man hatte schließlich davon ausgehen müssen, dass das Schiff irgendwo untergegangen war.
Doch schon kurze Zeit nach der Rückkehr des Schiffes begannen die Bewohner von Nym der Krankheit anheimzufallen. Einer nach dem anderen verwandelte sich - und den Rest kennt ihr.
So war das also ... Das hört sich ganz danach an, als hätte sich die Schiffsschaft auf dieser Insel mit der Tomberry-Krankheit infiziert.
Aber Moment mal ... Irgendwie ist das doch seltsam ... Die Mannschaftsmitglieder waren bei ihrer Ankunft doch gesund und munter, nicht wahr? Selbst wenn man von einer gewissen Inkubationszeit ausgeht, hätten sie doch schon an Bord von der Krankheit befallen werden müssen. Sie waren ja schließlich lange genug auf dem Schiff unterwegs.
R-Richtig ... Dann kann das eigentlich nur heißen, dass es nicht die Mannschaft war, die die Krankheit eingeschleppt hat! Die Ursache für die Krankheit muss die Fracht des Schiffes gewesen sein. Als die Ladung gelöscht wurde, war darunter doch dieses Geschenk der Inselbewohner! Das ist es! Davon muss die Krankheit ausgegangen sein!
Wenn wir also dieses Geschenk untersuchen könnten, hätten wir damit endlich einen handfesten Ausgangspunkt für unsere Forschung und damit auch endlich eine Chance, eine Heilmethode zu entwickeln! Die Frage ist nur, ob dieses Geschenk nach eintausendfünfhundert Jahren überhaupt noch in irgendeiner Form existiert. Ist es möglich, dass es diese lange Zeit überdauert hat?
Bei dem Geschenk der Inselbewohner hat es sich um eine kunstvoll gefertigte Amphore aus der Region gehandelt. Solche kulturell wertvollen Artefakte wurden für gewöhnlich im Parlamentsgebäude aufbewahrt und ausgestellt, um sie auch dem Volk zugänglich zu machen. Es käme auf einen Versuch an, die Ruinen danach zu durchsuchen. Wer weiß, vielleicht haben wir ja Glück!
Das alte Parlamentsgebäude von Nym?! Das ist doch ein Teil der Ruinen der Schwebenden Stadt Nym! Was sagst du, ? Das versuchen wir, oder? Wir haben dabei schließlich nichts zu verlieren!
Das Geschenk wurde mit ziemlicher Sicherheit im Parlamentsgebäude aufbewahrt und ausgestellt. Es käme auf einen Versuch an, die Ruinen der Schwebenden Stadt Nym danach zu durchsuchen.
Ich weiß nicht, vielleicht sind wir zu hoffnungsvoll an diese Suche herangegangen. Ich finde jedenfalls nichts. Kannst du es vielleicht mal dort drüben versuchen?
Leider keine Spur von der Südsee-Amphore ...
Auch hier keine Spur von der Südsee-Amphore ...
Du hast ein Tongefäß entdeckt, das zur Hälfte unter der Erde begraben liegt!
Du hast ein leeres Tongefäß freigelegt!
Ja? Du bist , gut gemacht! Dann machen wir uns am besten gleich auf zu Surito!
W-Wollt ihr mir sagen, ihr habt die Südsee-Amphore gefunden? Sie hat also all diese Zeit überdauert?
Unglaublich! Das ist die Amphore, die auf dem Handelsschiff damals ihren Weg nach Nym gefunden hat! Ich erinnere mich, als wäre es gestern gewesen, wie ich mit Lilybel das Parlamentsgebäude besucht und diese Amphore bewundert habe.
Das ist ja fantastisch! A-Aber ich hoffe doch, dass wir dadurch jetzt nicht wieder diese Krankheitserreger in Umlauf bringen! Nicht, dass wir hier jetzt bald neue Tomberry-Verlungen zu beklagen haben ...
Hmm, ihr habt doch erwähnt, dass plötzlich ein paar Nichtste aufgetaucht sind, als ihr die Amphore an euch nehmen wolltet ...
Ich glaube, ich weiß, wovon sie angezogen wurden. Nichtster eingeschlossen war. Lasst mich mal sehen ...
Aha, da haben wir es ja! Ein magisches Siegel, eingraviert am Boden der Am... Das Siegel von Mhach!
„Mhach“? Redest du von der alten Stadt der Magie? Aus dem Märchen? Das Zuhause der Magier der Zerstörung?
Ich weiß zwar nicht, welche Geschichten da als Märchen überdauert haben, aber die Stadt der Magie ist definitiv nicht nur eine fiktive Stadt! Wir in Nym sind unzählige Male von diesen Invasoren angegriffen worden!
Das eingravierte Siegel in diesem Topf bedeutet, dass die, die dem Schiff und seiner Mannschaft geholfen haben, mit Mhach unter einer Decke gesteckt haben. All das war von Anfang an darauf ausgelegt, dass dieser Topf mit dem eingeschlossenen Nichtsten in Nym landen sollte ...
Je mehr ich darüber nachdenke, desto mehr halte ich es auch für wahrscheinlich, dass selbst der Sturm, der das Schiff in seine Notsituation brachte, das Werk dieser verschlagenen Magier von Mhach war!
Ich würde sagen, damit haben wir endlich unsere Anhaltspunkte. Wir wissen jetzt, wie die Tomberry-Krankheit zu uns gekommen ist. Ich würde euch bitten, mir ein wenig Zeit zu geben, damit ich das noch genauer untersuchen kann. Und du achtest wohl besser darauf, ob dein Körper irgendwelche Veränderungen durchmacht ...
(★未使用/削除予定★)
Genre: Scholar Quests
Job: scholar
Level : 54
Zone: Upper La Noscea
Extention: Heavensward
Previous:
Summary:
スリト・カリトの依頼を受けた。外地ラノシアのニーム浮遊遺跡にある「」で見渡して、南洋の飾り壺を探そう。
辺りを見渡したが、南洋の飾り壺は見つからなかった。ニーム浮遊遺跡の「」で再度見渡して、南洋の飾り壺を探そう。
再度辺りを見渡したが、南洋の飾り壺は見つからなかった。ニーム浮遊遺跡の「」でさらに見渡して、南洋の飾り壺を探そう。
さらに周囲を見渡したところ、」を掘り出そう。
」を掘り出そう。
」を渡そう。
スリト・カリトにを渡した。渡した壺は、南洋の飾り壺で間違いないようだ。彼は、トンベリ病に繋がる重要な証拠である、南洋の飾り壺について詳しく調べてみるつもりらしい。
※学者のレベルが56以上になると、ワンダラーパレスのスリト・カリトから次の学者クエストを受注することができます。
Objective:
ニーム浮遊遺跡ので見渡して南洋の飾り壺を探す
再度で見渡して南洋の飾り壺を探す
さらにで見渡して南洋の飾り壺を探す
を掘り出す
再度を掘り出す
ワンダラーパレスのスリト・カリトにを渡す
あぁ、君たちか……。 治療法の研究は、完全に行き詰まってしまったよ。 やはり、「トンベリ病」に関する情報が少なすぎる……。
情報かぁ……。 現代に生きる僕らも、「トンベリ病」については無知です。 確か、交易船が持ち帰った奇病なんですよね?
うむ、南洋に向かった交易船が持ち帰ったのだ。 途中で嵐に遭遇したこの船は、目的地にはたどり着けず、 漂流の果てに、絶海の孤島に漂着したと言われている。
その島には、ララフェル族の原住民がいてな。 彼らは、衰弱しきった同族の船員たちを助けたばかりか、 船の修理を手伝い、最後には贈り物まで持たせてくれたそうだ。
出港から一年以上経ったある日。 誰もが沈んだものだと思っていた交易船が帰ってきたときは、 それはスゴイ大騒ぎになったもんだよ。
だが、この船が帰港してからほどなくして、 ニームの市民たちが、次々と「トンベリ」化していったのだ!
なるほど……。 普通に考えれば、その「絶海の孤島」で、 船員たちが「トンベリ病」に感染していたことになりますね。
……あれ、でも、おかしいな。 なんで船員たちは、「トンベリ」化していなかったんです? 潜伏期間があるにせよ、長い航海を耐え抜けるとは……。
そ、そうか……病を運んできたのは船員じゃない! 帰港後に封を解かれた積荷、つまり原住民から贈られた、 「贈り物」こそが、「トンベリ病」の原因ということか!
つまり、原因である「贈り物」を調べれば、 治療法に繋がるヒントが得られるかもしれませんね! ……でも、1500年以上前のものなんて、遺ってるかどうか。
原住民からの贈り物、すなわち美しい「南洋の飾り壺」は、 市民に公開するため、議事堂に大切に保管されていた。 遺跡を探せばあるいは……。
ニームの議事堂ですって!? それなら、「ニーム浮遊遺跡」と呼ばれてるあたりですね。 よし、、ダメ元だけど探してみよう!
原住民からの贈り物、すなわち美しい「南洋の飾り壺」は、 市民に公開するため、議事堂に大切に保管されていた。 「ニーム浮遊遺跡」を探せばあるいは……。
うーん、見つからないなぁ。 君は、向こう側を探してみてくれよ。
この辺りに「南洋の飾り壺」はないようだ……。
この辺りにも「南洋の飾り壺」はないようだ……。
崖の下に、「」を見つけた!
地面から「」を掘り出した!
えっ、見つかったのかい? お手柄じゃないか、君! よし、スリト・カリトさんのところに戻ろう!
君、それは……? も、もしや本当に、「南洋の飾り壺」が遺っていたのか?
……間違いない、件の交易船が持ち帰った「南洋の飾り壺」だ! リリィベルとともに、議事堂へと見学しに行ったことが、 まるで昨日のことのように思い出される……。
すごいぞ! 1500年前の壺を見つけたんだね! ……で、でも、何か変なことは起きていないよね? すでに「トンベリ」化が始まっていたりなんて……。
……ふむ、「南洋の飾り壺」を取ろうとしたら、 下位の妖異が数匹現れたというのだね?
どれどれ……ふむ……なるほど……。 確かに、かすかに魔力の残滓を感じることができる。 おそらくこの壺に、妖異が封じられていたのだろうが……。
むむっ……!? こ、これは……壺の底に「マハ」の呪印が刻まれている!
「マハ」ですって? あのおとぎ話に出てくる、破壊の魔道士たちが棲む、 古の魔法都市「マハ」のことですか?
現代に、どのような伝承が遺っているのかは知らぬが、 魔法都市「マハ」は、おとぎ話の存在などではないぞ! 我らニームも、何度となく奴らの侵攻を受けた!
そのマハの呪印が刻まれていたということは、 交易船を助けたのも、連中の一味ということだ……。 すべては、妖異を封じた壺を、ニームに贈り届けるため……。
……いや、狡猾なマハの魔道士たちのことだ、 交易船を襲った嵐さえ、奴らの仕業である可能性がある!
盲点だったが、これは「トンベリ病」に繋がる重要な証拠。 詳細を調べてみるゆえ、お主たちは待っていてくれ。 ……それから、君は体調の変化に気をつけてな?
(★未使用/削除予定★)